Wagamama

De Wikinet
Revisão de 05h30min de 25 de maio de 2023 por Saskeh (discussão | contribs) (publish.)
(dif) ← Edição anterior | Revisão atual (dif) | Versão posterior → (dif)
Ir para navegação Ir para pesquisar
Original

Wagamama (em japonês: わがまま) é o título musical dado por internautas a uma misteriosa música cantada em japonês por uma mulher que toca violão gravada na década de 1990 provavelmente em 1995, cuja a autora e a cantora da música permanecem desconhecidas. A música inteira em questão apareceu pela internet por volta de 2022, pois até então, uma versão anterior só tinha trecho parcial, descoberta por acaso por um usuário que tinha uma fita cassete que compartilhou no YouTube, umas das belas músicas românticas.

Remasterizada

Letra

Vamos cantar juntos? Aperte play na original ou remasterizada!

Original Transliteração Tradução

あの人のそばで 眠りたい
小さく体丸めて
酔いしれるほど 可愛いものさ
捨てられた女は

あの人の癖を 思い出す
寝返り打つたび そっと
拾われたばかりの 子猫みたいに
抱き寄せてくれた人

独りの部屋には帰りたくない
鳴らない電話を待つばかり
もう一度 夢でもいいから
あの人の腕の中

あの人のそばで 眠りたい
他には何も要らない
無口な人ほど 優しいものと
分からせてくれた人

独りの部屋には帰りたくない
思い出たちが待つばかり
もう一度 夢でもいいから
あの人の腕の中

独りの部屋には帰りたくない
あの人を恨んでしまうから
もう一度 夢でもいいから
あの人の腕の中
あの人の腕の中

Ano hito no soba de nemuritai
chīsaku karada marumete
Yoishireru hodo kawaii mono sa
sute rareta on'na wa

Ano hito no kuse o omoidasu
negaeri utsu tabi sotto
Hirowa reta bakari no koneko mitai ni
daki yosete kureta hito

Hitori no heya ni wa kaeritakunai
naranaidenwa o matsu bakari
Mōichido yume demo īkara
ano hito no ude no naka

Ano hito no soba de nemuritai
ta ni wa nani mo iranai
Mukuchina hito hodo yasashī mono to
wakara sete kureta hito

Hitori no heya ni wa kaeritakunai
omoide-tachi ga matsu bakari
Mōichido yume demo īkara
ano hito no ude no naka

Hitori no heya ni wa kaeritakunai
ano hito o urande shimaukara
Mōichido yume demo īkara
ano hito no ude no naka
ano hito no ude no naka

Quero dormir ao lado dessa pessoa
enrolar pequeno
É tão fofo que é inebriante
a mulher abandonada

Eu me lembro dos hábitos dessa pessoa
Toda vez que eu jogo e viro, gentilmente
Como um gatinho que acabou de ser pego
a pessoa que me abraçou

Eu não quero voltar para o meu quarto sozinha
Eu só estou esperando por um telefone que não toca
Mais uma vez, mesmo que seja apenas um sonho
nos braços daquela pessoa

Quero dormir ao lado dessa pessoa
eu não preciso de mais nada
Uma pessoa taciturna é gentil
a pessoa que me fez entender

Eu não quero voltar para o meu quarto sozinha
Memórias estão apenas esperando
Mais uma vez, mesmo que seja apenas um sonho
nos braços daquela pessoa

Eu não quero voltar para o meu quarto sozinha
porque eu odeio ele
Mais uma vez, mesmo que seja apenas um sonho
nos braços daquela pessoa
nos braços daquela pessoa

Viu? É apenas uma música romântica.